Amazon cover image
Image from Amazon.com

পাণ্ডুলিপির কবিতা [ত্রয়োদশ খন্ড] [Pandulipir kabita Vol - XIII] / জীবনানন্দ দাশ ; সম্পাদনা ভূূমেন্দ্র গুহ [by Jibanananda Das ; edited by Bhumendra Guha]

By: দাশ, জীবনানন্দ [Author].
Contributor(s): গুহ, ভূূমেন্দ্র [Editor].
Material type: TextTextPublisher: Kolkata : Pratikshan, 2010.Description: 2261p. - 2453p. : ill. ; 21.5 cm.ISBN: 9788189323325.Subject(s): বাংলা [BENGALI] | বাংলা সাহিত্য [BENGALI LITERATURE] | কবিতা [POETRY]DDC classification: 891.44108
Contents:
অইখানে দাঁড়ায়েছে এক জন বাংলার চাষা [Aikhane danrhayechhe ek jan banglar chasha] -- অনেক আগের কথা বলে মনে হয় এই সব [Anek ager katha bale mane hay ei sab] -- অনেক ঘুরেছি আমি পৃথিবীতে তবু এক দিন [Anek ghurechhi ami prithibite tabu ek din] -- আজ যদি অভিভূত হতে দেই আমার নিয়মাধীন ভেবে [Aj yadi abhibhuta hate dei amar niyamadhin bhebe] -- আবার হেমন্ত রাত মানুষকে দেখে যায় কিছুটা স্থবির [Abar hemanta rat manushke dekhe yay kichuta sthabir] -- আমরা কি সেই পৃথু’র আমলে জন্ম গ্রহণ করেছিলাম [Amra ki sei prithu’r amale janma grahan karechhilam] -- আমরা যে সব নগরী অতিক্রম করে যাচ্ছি সেখানে মজা রয়েছে [Amra ye sab nagari atikram kare yachchhi sekhane maja rayechhe] -- আমাকে দেখেছে ঢের অন্তেবাসী মানুষেরা দীর্ঘ দিন ভরে [Amake dekhechhe dher antebasi manushera dirgha din bhare] -- আমাদের হাতে সারা দিন কী কাজ আছে [Amader hate sara din ki kaj achhe] -- আমার জীবন যেন অন্তত এক স্থানে একটি সূত্রের [Amar jiban yena antata ek sthane ekti sutrer] -- আমার দেহের ছায়া ঘাসের উপর থেকে কোনও দিন যেন [Amar deher chhaya ghaser upar theke kono din yena] -- আমি এই পরিপূর্ণ পৃথিবীর ইশারায় নেমে ঢের দিন [Ami ei paripurna prithibir isharay neme dher din] -- আমি এক দিন এই পৃথিবীতে পরিপূর্ণ প্রেমিকের মত [Ami ek din ei prithibite paripurna premiker mata] -- এই কথা রেখে যাই হৃদয়ের কোনও এক সহোদর কবির নিকটে [Ei katha rekhe yai hridayer konao ek sahodar kabir nikate] -- এইখানে পবিত্র এ পৃথিবীর মাটির উপরে [Eikhane pabitra e prithibir matir upare] -- এই নগ্নতাকে কোন অর্থবান জীব এসে আজ [Ei nagnatake kona arthaban jib ese aj] -- এই বার যেই দিকে চোখ যায় চলে যাব বটে [Ei bar yei dike chokh yay chale yaba bate] -- একটি নারীকে আজ মনে পড়ে সকলের আগে [Ekti narike aj mane parhe sakaler age] -- একটি পয়সা আমি পেয়ে গেছি আহিরিটোলায় [Ekti paysa ami peye gechhi ahiritolay] -- এক দিন শিলীভূত কোনও এক মহৎ গাধার মতন [Ek din shilibhuta kono ek mahat gadhar matan] -- এক পথ দিয়ে ঢুকে অন্য এক পথে [Ek path diye dhuke anya ek pathe] -- একশো বছর গেল এত দিনে এখন বিনষ্টপ্রায় হয়ে [Eksho bachhar gela eta dine ekhan binashtapray haye] -- এখন অনেক কথা সাঙ্গ হলে অতএব ভালো [Ekhan anek katha sanga hale ataeb bhalo] -- এখন আশ্চর্য দিন এই পৃথিবীতে [Ekhan ashcharya din ei prithibite] -- এখন এমন দিন এসেছে এ সময়ের স্রোতে [Ekhan eman din esechhe e samayer srote] -- এখন এসেছে ডাক জানি আমি এখন এসেছে ডাক জানি [Ekhan esechhe dak jani ami ekhan eseche dak jani] -- এখনও এ অবসন্ন সময়ের ফাঁকে আমি সর্বদাই খুঁজি [Ekhano e abasanna samayer phanke ami sarbadai khunji] -- এখন তা হলে চলো নরকের প্রধান বিবরে [Ekhan ta hale chalo naraker pradhan bibare] -- এখন তোমার চিত্ত সততার মত করে নাও [Ekhan tomar chitta satatar mata kare nao] -- এখন দিনের শেষে তিন জন উঁচু তিন হাত ভিখিরির [Ekhan diner sheshe tin jan unchu tin hat bhikhirir] -- এখন শব্দব্রহ্ম হয়ে আছে হিম [Ekhan shabdabrahma haye achhe him] -- এখানে অনেক গাছ উঁচু হয়ে উঠে গেছে জলের নিকটে [Ekhane anek gach unchu haye uthe gechhe jaler nikate] -- এখানে এখন কোনও পরম ভূতের আবির্ভাব [Ekhane ekhan kono param bhuter abirbhab] -- এখানে কী কাজ চুপে করে যায় অঘ্রানের শেষ দিনগুলো [ Ekhane ki kaj chupe kare yay aghraner shesh dingulo] -- এখানে নদীর পাশে বিচরণ করি আমি [Ekhane nadir pashe bicharan kari ami] -- এবার তৃতীয় বার চলে যাব বিদেশ ভ্রমণে [Ebar tritiya bar chale yaba bidesh bhramane] -- এমন গভীর রাত শুরু করা ভালো [Eman gabhir rat shuru kara bhalo] -- এরকম শব্দহীন অঘ্রানের বিকেল বেলায় [Erakam shabdahin aghraner bikel belay] -- এ সব অনন্য কথা আমাকেই বলেছিল কোনও স্পর্শাতুর [E sab ananya katha amakei balechhila kono sparshatur] -- এ সব শীতের দিনে মাঠে খেতে ততটা সময় [E sab shiter dine mathe khete tatata samay] -- কখনও জলের ঘ্রাণ দূর থেকে হরিয়াল পাখির মতন [Kakhano jaler ghran dur theke hariyal pakhir matan] -- কখনও সে বড়ো অন্ধকার রাতে স্বপ্ন থেকে উঠে [Kakhano se barho andhakar rate sbapna theke uthe] -- কথা বলে এই কাজ কোনও দিন সাঙ্গ হবে না ক [Katha bale ei kaj kono din sanga habe na ka] -- কথার বাতাস নিয়ে আলো অন্ধকার পথে চলে [Kathar batas niye alo andhakar pathe chale] -- কথায় বিস্তার জেনে বহু দিন তার পর স্তব্ধ হতে হয় [Kathay bistar jene bahu din tar par stabdha hate hay] -- ক্কচিৎ আমিও তৃপ্তি পেয়ে গেছি পর্বতের পথে ঘুরে একা [kkachit amio tripti peye gechhi parbater pathe ghure eka] -- কিছুটা প্রকৃত গল্প বলো দেখি বলা যেতে পারে [Kichhuta prakrita galpa balo dekhi bala yete pare] -- কোথাও অনেক উঁচু স্তুপ দেখি পাথরের প্রান্তরের মাঝে [Kothao anek unchu stup dekhi patharer prantarer majhe] -- কোথাও প্রাসাদ এক দূরীভূত হয়ে থাকে নদীর কিনারে [kōthā'ō prāsāda ēka dūrībhūta haẏē thākē nadīra kinārē] -- কোনও এক দার্শনিক বলেছিল পৃথিবীর মানুষের প্রাণ [Kothao ek darshanik balechhila prithibir manusher pran] -- কোনও এক ভিখিরিকে শেষ-রাতে হাওয়া এসে ডাক দিয়ে গেল [Kono ek bhikhirike shesh-rate haoya ese dak diye gela] -- কোনও দিন পাহাড়ের পথে আমি বিশুষ্ক বাতাস [Kono din paharher pathe ami bishushka batas] -- গফুর নীরবে তাহাকে আমি ডাকিলাম তবু [Gaphur nirabe tahake ami dakilam tabu] -- গভীর নিশীথে আমি সময়কে গুণে যাই যখন নীরবে [Gabhir nishithe ami samayke gune yai yakhan nirabe] -- ঘাসের শরীর ছুঁয়ে কখনও বাতাস আসে মনের ভিতরে [Ghaser sharir chunye kakhano batas ase maner bhitare] -- চোখ দুটো ক্রোনোমিটার’এর মত সময়কে অন্বেষণ করে [Chokh duto kronomitar’er mata samayke anbeshan kare] -- ছাগল বাঁদর নিয়ে রাজপথে ঘুরে ঘুরে তবু [Chhagal bandar niye rajpathe ghure ghure tabu] -- জলের ভিতরে মেঘ দেখা গিয়েছিল [Jaler bhitare megh dekha giyechhila] -- জানি সে অনেক দিন পাড়াগাঁর পথে বেঁচে থেকে [Jani se anek din parhaganr pathe benche theke] -- জীবনে আমার এই অনুভূতি হয়েছিল এক দিন হয়তো বা আজও [Jibane amar ei anubhuti hayechhila ek din hayto ba ajo] -- জোড়া হালদার বলে তাদের চিনেছি আমি তাহাদের নাম [Jorha haldar bale tader chinechhi ami tahader nam] -- জোনাকির কাছে আমি শিক্ষা পেয়ে এক দিন অপরাহ্নে নির্ধূম লন্ঠন [Jonakir kachhe ami shiksha peye ek din aparahne nirdhum lanthan] -- তখন অনেক রাতে শহরের উঁচু থামগুলো [Takhan anek rate shaharer unchu thamgulo] -- তার যে বয়স কত জানে না এ পৃথিবীর পাথর ও গাছ [Tar ye bayas kata jane na e prithibir pathar o gachh] -- তার সেই অতীব জটিল যাত্রা পথের মানচিত্রে [Tar sei atiba jatil yatra pather manchitre] -- তা হলে আলোর ডাকে এরকম হেমন্তের বন থেকে আমি [Ta hale alor dake erakam hemanter ban theke ami] -- তোমার মুখাবয়বে চেয়ে থেকে এক দিন মনে হয়েছিল [Tomar mukhabayabe cheye theke ek din mane hayechhila] -- তোমার জন্মের সাথে মনে হয়েছিল এই পৃথিবীতে যেন [Tomar janmer sathe mane hayechhila ei prithibite yena] -- তোমার জন্মের সাথে মনে হয়েছিল এই পৃথিবীতে যেন [Tomar janmer sathe mane hayechhila ei prithibite yena] -- তোমার মুখের পরে চোখ রেখে কথা [Tomar mukher pare chokh rekhe katha] -- দিবসের রৌদ্রে ঘুরে আমাদের হৃদয়ের স্মৃতি [Dibaser roudre ghure amader hridayer smriti] -- নয়টি হাঁসকে রোজ চোখ মেলে ভোরে [Nayti hanske roj chokh mele bhore] -- নিষ্ক্রিয় আলোয় আমি চমকিত করিলাম এক জন কিষানকে [Nishkriya aloy ami chamakita karilam ek jan kishanke] -- পিতৃপুরুষের থেকে টাকা, নারী, মানুষের বিস্তৃত ইচ্ছার [Pitripurusher theke ṭaka, nari, manusher bistrita ichchhar] -- পুনরায় এক দিন হেমন্তের বেলা প্রায় শেষ হয়ে গেলে [Punaray ek din hemanter bela pray shesh haye gele] -- পৃথিবীতে শীত এলে সততই সন্ধ্যা রাতে আমি [Prithibite shit ele satatai sandhya rate ami] -- পৃথিবীর পথে এসে হয়তো বা ঠুলি আঁটা জন্তুর মতন [Prithibir pathe ese hayto ba thuli anta jantur matan] -- পৃথিবীর সাধারণ পাথরে ও নদীর বুকের পরে রোদে [Prithibir sadharan pathare o nadir buker pare rode] -- প্রকৃষ্ট আনন্দ আমি পেয়ে গেছি পৃথিবীর এই দ্রুত কেন্দ্রের ভিতরে [Prakrishta ananda ami peye gechhi prithibir ei druta kendrer bhitare] -- প্রথম গিয়েছি আমি মনে পড়ে সেই এক অপূর্ব স্বদেশে [Pratham giyechhi ami mane parhe sei ek apurba sbadeshe] -- প্রথমে অ্যানার কথা মনে পড়ে আজ [Prathame ayanar katha mane parhe aj] -- বালক কালের সেই নির্দোষ অসমীচীন দিনগুলো থেকে [Balak kaler sei nirdosh asamichin dingulo theke] -- বালক কালের সেই মূল্যহীন অপরাধহীন সাদা দিনগুলোর থেকে [Balak kaler sei mulyahin aparadhhin sada dingulor theke] -- বিশেষ আগ্রহ করে সেই দিন বুড়ো রাজনাথ [Bishesh agraha kare sei din burho rajnath] -- বিষুবক্রান্তির দিনে (পৃথিবীর মাঝখানে দাঁড়িয়ে) সন্ধ্যার অন্ধকার নামতেই [Bishubkrantir dine (prithibir majhkhane danrhiye) sandhyar andhakar namtei] -- ভিড়ের ভিতর সহসা এক জন নারীকে দেখে তার হৃদয় অনুভব করল [Bhirher bhitar sahasa ek jan narike dekhe tar hriday anubhab karla] -- ভোরের আলোয় সেই মনীষীকে দেখা গেল [Bhorer aloy sei manishike dekha gela] -- মানুষের সমবায় ছেড়ে আমি একটি ভিখিরি [Manusher samabay chherhe ami ekti bhikhiri] -- মৃণালিনীদের কথা বিকেলের কুয়াশায় মনে পড়ে আজ [Mrinalinider katha bikeler kuyashay mane parhe aj] -- রাত অনেক [Rat anek] -- শায়িত ঘাসের ভিড়ে আমি এক অতিকায় পাখির মতন [Shayita ghaser bhirhe ami ek atikay pakhir matan] -- শিশুকাল থেকে আমি অন্ধকারে দ্রুত জোনাকিকে [Shishukal theke ami andhakare druta jonakike] -- স্থবির গভীর এক মনীষীর কথা আমি জানি [Sthabir gabhir ek manishir katha ami jani] -- সময়ের পথে ভ্রমণ যখন তার অনেক দূর শেষ হয়ে গেছে [Samayer pathe bhraman yakhan ter anek dur shesh haye gechhe] -- সময়ের ফাঁকে আমি বহু দিন নগরীর রাজপথে ফিরে [Samayer phanke ami bahu din nagarir rajpathe phire] -- সময়ে সে দক্ষিণের দিকে গেল ঢালু করোমন্ডলের কূলে [Samaye se dakshiner dike gela dhalu karomandaler kule] -- সমস্ত শতাব্দী ভরে চেষ্টা করে তবে [Samasta shatabdi bhare cheshta kare tabe] -- সমস্ত সময়ই এই এক আধুনিক কথা [Samasta samayi ei ek adhunik katha] -- সমাপ্ত হয়েছে আজ ভয়াবহ বাঁকে এসে এখন কথার দিন তবে [Samapta hayechhe aj bhayabaha banke ese ekhan kathar din tabe] -- সর্বদা হৃদয়ে আমি আকর্ষণ অনুভব করে গেছি ভোরে [Sarbada hridaye ami akarshan anubhab kare gechhi bhore] -- সর্বদা চোখের কাছে রয়ে গেছে হেমন্তের জল [Sarbada chokher kachhe raye geche hemanter jal] -- সেই সব কৃতী পুরুষের কথা মনে পড়ে আজ [Sei sab kriti purusher katha mane parhe aj] -- সেখানে তিনটি হাঁস সারা দিন খেলা করে জলে [Sekhane tinti hans sara din khela kare jale] -- সেখানে নদীর পারে গুল্ম চেয়ে থাকে [Sekhane nadir pare gulma cheye thake] -- হে বন্ধু মঞ্চের পরে দাঁড়ায়ে বিকেলে [He bandhu mancher pare danrhaye bikele] -- হেমন্ত বিকেলে আজ স্ট্র্যান্ড’এর কিনারে দাঁড়িয়ে [Hemanta bikele aj stryand’er kinare danrhiye] -- হেমন্তের বড়ো হাওয়া ভেসে আসে শর’এর ভিতর থেকে উঠে [Hemanter barho haoya bhese ase sar’er bhitar theke uthe] -- হৃদয় প্রথম দিন তবুও অনেক দিন দেখে গেল (এই শীত) সিন্ধুর কিনারা [Hriday pratham din tabuo anek din dekhe gela (ei shita) sindhur kinara]
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Status Date due Barcode
Books Books HCC Seminar Library General Stacks 891.44108 DAP v.XIII (Browse shelf(Opens below)) Available 6974-8

অইখানে দাঁড়ায়েছে এক জন বাংলার চাষা [Aikhane danrhayechhe ek jan banglar chasha] -- অনেক আগের কথা বলে মনে হয় এই সব [Anek ager katha bale mane hay ei sab] -- অনেক ঘুরেছি আমি পৃথিবীতে তবু এক দিন [Anek ghurechhi ami prithibite tabu ek din] -- আজ যদি অভিভূত হতে দেই আমার নিয়মাধীন ভেবে [Aj yadi abhibhuta hate dei amar niyamadhin bhebe] -- আবার হেমন্ত রাত মানুষকে দেখে যায় কিছুটা স্থবির [Abar hemanta rat manushke dekhe yay kichuta sthabir] -- আমরা কি সেই পৃথু’র আমলে জন্ম গ্রহণ করেছিলাম [Amra ki sei prithu’r amale janma grahan karechhilam] -- আমরা যে সব নগরী অতিক্রম করে যাচ্ছি সেখানে মজা রয়েছে [Amra ye sab nagari atikram kare yachchhi sekhane maja rayechhe] -- আমাকে দেখেছে ঢের অন্তেবাসী মানুষেরা দীর্ঘ দিন ভরে [Amake dekhechhe dher antebasi manushera dirgha din bhare] -- আমাদের হাতে সারা দিন কী কাজ আছে [Amader hate sara din ki kaj achhe] -- আমার জীবন যেন অন্তত এক স্থানে একটি সূত্রের [Amar jiban yena antata ek sthane ekti sutrer] -- আমার দেহের ছায়া ঘাসের উপর থেকে কোনও দিন যেন [Amar deher chhaya ghaser upar theke kono din yena] -- আমি এই পরিপূর্ণ পৃথিবীর ইশারায় নেমে ঢের দিন [Ami ei paripurna prithibir isharay neme dher din] -- আমি এক দিন এই পৃথিবীতে পরিপূর্ণ প্রেমিকের মত [Ami ek din ei prithibite paripurna premiker mata] -- এই কথা রেখে যাই হৃদয়ের কোনও এক সহোদর কবির নিকটে [Ei katha rekhe yai hridayer konao ek sahodar kabir nikate] -- এইখানে পবিত্র এ পৃথিবীর মাটির উপরে [Eikhane pabitra e prithibir matir upare] -- এই নগ্নতাকে কোন অর্থবান জীব এসে আজ [Ei nagnatake kona arthaban jib ese aj] -- এই বার যেই দিকে চোখ যায় চলে যাব বটে [Ei bar yei dike chokh yay chale yaba bate] -- একটি নারীকে আজ মনে পড়ে সকলের আগে [Ekti narike aj mane parhe sakaler age] -- একটি পয়সা আমি পেয়ে গেছি আহিরিটোলায় [Ekti paysa ami peye gechhi ahiritolay] -- এক দিন শিলীভূত কোনও এক মহৎ গাধার মতন [Ek din shilibhuta kono ek mahat gadhar matan] -- এক পথ দিয়ে ঢুকে অন্য এক পথে [Ek path diye dhuke anya ek pathe] -- একশো বছর গেল এত দিনে এখন বিনষ্টপ্রায় হয়ে [Eksho bachhar gela eta dine ekhan binashtapray haye] -- এখন অনেক কথা সাঙ্গ হলে অতএব ভালো [Ekhan anek katha sanga hale ataeb bhalo] -- এখন আশ্চর্য দিন এই পৃথিবীতে [Ekhan ashcharya din ei prithibite] -- এখন এমন দিন এসেছে এ সময়ের স্রোতে [Ekhan eman din esechhe e samayer srote] -- এখন এসেছে ডাক জানি আমি এখন এসেছে ডাক জানি [Ekhan esechhe dak jani ami ekhan eseche dak jani] -- এখনও এ অবসন্ন সময়ের ফাঁকে আমি সর্বদাই খুঁজি [Ekhano e abasanna samayer phanke ami sarbadai khunji] -- এখন তা হলে চলো নরকের প্রধান বিবরে [Ekhan ta hale chalo naraker pradhan bibare] -- এখন তোমার চিত্ত সততার মত করে নাও [Ekhan tomar chitta satatar mata kare nao] -- এখন দিনের শেষে তিন জন উঁচু তিন হাত ভিখিরির [Ekhan diner sheshe tin jan unchu tin hat bhikhirir] -- এখন শব্দব্রহ্ম হয়ে আছে হিম [Ekhan shabdabrahma haye achhe him] -- এখানে অনেক গাছ উঁচু হয়ে উঠে গেছে জলের নিকটে [Ekhane anek gach unchu haye uthe gechhe jaler nikate] -- এখানে এখন কোনও পরম ভূতের আবির্ভাব [Ekhane ekhan kono param bhuter abirbhab] -- এখানে কী কাজ চুপে করে যায় অঘ্রানের শেষ দিনগুলো [ Ekhane ki kaj chupe kare yay aghraner shesh dingulo] -- এখানে নদীর পাশে বিচরণ করি আমি [Ekhane nadir pashe bicharan kari ami] -- এবার তৃতীয় বার চলে যাব বিদেশ ভ্রমণে [Ebar tritiya bar chale yaba bidesh bhramane] -- এমন গভীর রাত শুরু করা ভালো [Eman gabhir rat shuru kara bhalo] -- এরকম শব্দহীন অঘ্রানের বিকেল বেলায় [Erakam shabdahin aghraner bikel belay] -- এ সব অনন্য কথা আমাকেই বলেছিল কোনও স্পর্শাতুর [E sab ananya katha amakei balechhila kono sparshatur] -- এ সব শীতের দিনে মাঠে খেতে ততটা সময় [E sab shiter dine mathe khete tatata samay] -- কখনও জলের ঘ্রাণ দূর থেকে হরিয়াল পাখির মতন [Kakhano jaler ghran dur theke hariyal pakhir matan] -- কখনও সে বড়ো অন্ধকার রাতে স্বপ্ন থেকে উঠে [Kakhano se barho andhakar rate sbapna theke uthe] -- কথা বলে এই কাজ কোনও দিন সাঙ্গ হবে না ক [Katha bale ei kaj kono din sanga habe na ka] -- কথার বাতাস নিয়ে আলো অন্ধকার পথে চলে [Kathar batas niye alo andhakar pathe chale] -- কথায় বিস্তার জেনে বহু দিন তার পর স্তব্ধ হতে হয় [Kathay bistar jene bahu din tar par stabdha hate hay] -- ক্কচিৎ আমিও তৃপ্তি পেয়ে গেছি পর্বতের পথে ঘুরে একা [kkachit amio tripti peye gechhi parbater pathe ghure eka] -- কিছুটা প্রকৃত গল্প বলো দেখি বলা যেতে পারে [Kichhuta prakrita galpa balo dekhi bala yete pare] -- কোথাও অনেক উঁচু স্তুপ দেখি পাথরের প্রান্তরের মাঝে [Kothao anek unchu stup dekhi patharer prantarer majhe] -- কোথাও প্রাসাদ এক দূরীভূত হয়ে থাকে নদীর কিনারে [kōthā'ō prāsāda ēka dūrībhūta haẏē thākē nadīra kinārē] -- কোনও এক দার্শনিক বলেছিল পৃথিবীর মানুষের প্রাণ [Kothao ek darshanik balechhila prithibir manusher pran] -- কোনও এক ভিখিরিকে শেষ-রাতে হাওয়া এসে ডাক দিয়ে গেল [Kono ek bhikhirike shesh-rate haoya ese dak diye gela] -- কোনও দিন পাহাড়ের পথে আমি বিশুষ্ক বাতাস [Kono din paharher pathe ami bishushka batas] -- গফুর নীরবে তাহাকে আমি ডাকিলাম তবু [Gaphur nirabe tahake ami dakilam tabu] -- গভীর নিশীথে আমি সময়কে গুণে যাই যখন নীরবে [Gabhir nishithe ami samayke gune yai yakhan nirabe] -- ঘাসের শরীর ছুঁয়ে কখনও বাতাস আসে মনের ভিতরে [Ghaser sharir chunye kakhano batas ase maner bhitare] -- চোখ দুটো ক্রোনোমিটার’এর মত সময়কে অন্বেষণ করে [Chokh duto kronomitar’er mata samayke anbeshan kare] -- ছাগল বাঁদর নিয়ে রাজপথে ঘুরে ঘুরে তবু [Chhagal bandar niye rajpathe ghure ghure tabu] -- জলের ভিতরে মেঘ দেখা গিয়েছিল [Jaler bhitare megh dekha giyechhila] -- জানি সে অনেক দিন পাড়াগাঁর পথে বেঁচে থেকে [Jani se anek din parhaganr pathe benche theke] -- জীবনে আমার এই অনুভূতি হয়েছিল এক দিন হয়তো বা আজও [Jibane amar ei anubhuti hayechhila ek din hayto ba ajo] -- জোড়া হালদার বলে তাদের চিনেছি আমি তাহাদের নাম [Jorha haldar bale tader chinechhi ami tahader nam] -- জোনাকির কাছে আমি শিক্ষা পেয়ে এক দিন অপরাহ্নে নির্ধূম লন্ঠন [Jonakir kachhe ami shiksha peye ek din aparahne nirdhum lanthan] -- তখন অনেক রাতে শহরের উঁচু থামগুলো [Takhan anek rate shaharer unchu thamgulo] -- তার যে বয়স কত জানে না এ পৃথিবীর পাথর ও গাছ [Tar ye bayas kata jane na e prithibir pathar o gachh] -- তার সেই অতীব জটিল যাত্রা পথের মানচিত্রে [Tar sei atiba jatil yatra pather manchitre] -- তা হলে আলোর ডাকে এরকম হেমন্তের বন থেকে আমি [Ta hale alor dake erakam hemanter ban theke ami] -- তোমার মুখাবয়বে চেয়ে থেকে এক দিন মনে হয়েছিল [Tomar mukhabayabe cheye theke ek din mane hayechhila] -- তোমার জন্মের সাথে মনে হয়েছিল এই পৃথিবীতে যেন [Tomar janmer sathe mane hayechhila ei prithibite yena] -- তোমার জন্মের সাথে মনে হয়েছিল এই পৃথিবীতে যেন [Tomar janmer sathe mane hayechhila ei prithibite yena] -- তোমার মুখের পরে চোখ রেখে কথা [Tomar mukher pare chokh rekhe katha] -- দিবসের রৌদ্রে ঘুরে আমাদের হৃদয়ের স্মৃতি [Dibaser roudre ghure amader hridayer smriti] -- নয়টি হাঁসকে রোজ চোখ মেলে ভোরে [Nayti hanske roj chokh mele bhore] -- নিষ্ক্রিয় আলোয় আমি চমকিত করিলাম এক জন কিষানকে [Nishkriya aloy ami chamakita karilam ek jan kishanke] -- পিতৃপুরুষের থেকে টাকা, নারী, মানুষের বিস্তৃত ইচ্ছার [Pitripurusher theke ṭaka, nari, manusher bistrita ichchhar] -- পুনরায় এক দিন হেমন্তের বেলা প্রায় শেষ হয়ে গেলে [Punaray ek din hemanter bela pray shesh haye gele] -- পৃথিবীতে শীত এলে সততই সন্ধ্যা রাতে আমি [Prithibite shit ele satatai sandhya rate ami] -- পৃথিবীর পথে এসে হয়তো বা ঠুলি আঁটা জন্তুর মতন [Prithibir pathe ese hayto ba thuli anta jantur matan] -- পৃথিবীর সাধারণ পাথরে ও নদীর বুকের পরে রোদে [Prithibir sadharan pathare o nadir buker pare rode] -- প্রকৃষ্ট আনন্দ আমি পেয়ে গেছি পৃথিবীর এই দ্রুত কেন্দ্রের ভিতরে [Prakrishta ananda ami peye gechhi prithibir ei druta kendrer bhitare] -- প্রথম গিয়েছি আমি মনে পড়ে সেই এক অপূর্ব স্বদেশে [Pratham giyechhi ami mane parhe sei ek apurba sbadeshe] -- প্রথমে অ্যানার কথা মনে পড়ে আজ [Prathame ayanar katha mane parhe aj] -- বালক কালের সেই নির্দোষ অসমীচীন দিনগুলো থেকে [Balak kaler sei nirdosh asamichin dingulo theke] -- বালক কালের সেই মূল্যহীন অপরাধহীন সাদা দিনগুলোর থেকে [Balak kaler sei mulyahin aparadhhin sada dingulor theke] -- বিশেষ আগ্রহ করে সেই দিন বুড়ো রাজনাথ [Bishesh agraha kare sei din burho rajnath] -- বিষুবক্রান্তির দিনে (পৃথিবীর মাঝখানে দাঁড়িয়ে) সন্ধ্যার অন্ধকার নামতেই [Bishubkrantir dine (prithibir majhkhane danrhiye) sandhyar andhakar namtei] -- ভিড়ের ভিতর সহসা এক জন নারীকে দেখে তার হৃদয় অনুভব করল [Bhirher bhitar sahasa ek jan narike dekhe tar hriday anubhab karla] -- ভোরের আলোয় সেই মনীষীকে দেখা গেল [Bhorer aloy sei manishike dekha gela] -- মানুষের সমবায় ছেড়ে আমি একটি ভিখিরি [Manusher samabay chherhe ami ekti bhikhiri] -- মৃণালিনীদের কথা বিকেলের কুয়াশায় মনে পড়ে আজ [Mrinalinider katha bikeler kuyashay mane parhe aj] -- রাত অনেক [Rat anek] -- শায়িত ঘাসের ভিড়ে আমি এক অতিকায় পাখির মতন [Shayita ghaser bhirhe ami ek atikay pakhir matan] -- শিশুকাল থেকে আমি অন্ধকারে দ্রুত জোনাকিকে [Shishukal theke ami andhakare druta jonakike] -- স্থবির গভীর এক মনীষীর কথা আমি জানি [Sthabir gabhir ek manishir katha ami jani] -- সময়ের পথে ভ্রমণ যখন তার অনেক দূর শেষ হয়ে গেছে [Samayer pathe bhraman yakhan ter anek dur shesh haye gechhe] -- সময়ের ফাঁকে আমি বহু দিন নগরীর রাজপথে ফিরে [Samayer phanke ami bahu din nagarir rajpathe phire] -- সময়ে সে দক্ষিণের দিকে গেল ঢালু করোমন্ডলের কূলে [Samaye se dakshiner dike gela dhalu karomandaler kule] -- সমস্ত শতাব্দী ভরে চেষ্টা করে তবে [Samasta shatabdi bhare cheshta kare tabe] -- সমস্ত সময়ই এই এক আধুনিক কথা [Samasta samayi ei ek adhunik katha] -- সমাপ্ত হয়েছে আজ ভয়াবহ বাঁকে এসে এখন কথার দিন তবে [Samapta hayechhe aj bhayabaha banke ese ekhan kathar din tabe] -- সর্বদা হৃদয়ে আমি আকর্ষণ অনুভব করে গেছি ভোরে [Sarbada hridaye ami akarshan anubhab kare gechhi bhore] -- সর্বদা চোখের কাছে রয়ে গেছে হেমন্তের জল [Sarbada chokher kachhe raye geche hemanter jal] -- সেই সব কৃতী পুরুষের কথা মনে পড়ে আজ [Sei sab kriti purusher katha mane parhe aj] -- সেখানে তিনটি হাঁস সারা দিন খেলা করে জলে [Sekhane tinti hans sara din khela kare jale] -- সেখানে নদীর পারে গুল্ম চেয়ে থাকে [Sekhane nadir pare gulma cheye thake] -- হে বন্ধু মঞ্চের পরে দাঁড়ায়ে বিকেলে [He bandhu mancher pare danrhaye bikele] -- হেমন্ত বিকেলে আজ স্ট্র্যান্ড’এর কিনারে দাঁড়িয়ে [Hemanta bikele aj stryand’er kinare danrhiye] -- হেমন্তের বড়ো হাওয়া ভেসে আসে শর’এর ভিতর থেকে উঠে [Hemanter barho haoya bhese ase sar’er bhitar theke uthe] -- হৃদয় প্রথম দিন তবুও অনেক দিন দেখে গেল (এই শীত) সিন্ধুর কিনারা [Hriday pratham din tabuo anek din dekhe gela (ei shita) sindhur kinara]

There are no comments on this title.

to post a comment.
Copyright © 2018 Heramba Chandra College | Data Sharing License CC-BY-NC-ND | Powered by Koha | Customised by Bengal Library Association
Visitors Count